La ricompensa per la gestione di adeguate campagne pubblicitarie e di marketing globali è molto alta. Allo stesso tempo, anche i rischi associati possono essere molto problematici. È molto difficile costruire una campagna per una lingua o una cultura e poi convertirla in un’altra. Questo processo di traduzione richiede un approccio completamente creativo, poiché è importante garantire che il contenuto prodotto per la località di destinazione sia attraente quanto la fonte.

Il team di mercato multiculturale dedicato di Transfective fornisce soluzioni ai professionisti del marketing, della pubblicità e del branding per aiutare ad adattare i loro contenuti e le loro idee creative. I nostri linguisti di marketing, i nostri esperti copywriter e i nostri migliori strumenti tecnologici possono aiutare a semplificare il processo e a gestire la terminologia per la sua organizzazione. Attraverso le nostre soluzioni, ci sforziamo di garantire il successo nel mercato globale.

Come possiamo aiutare:

  • Lancio del marchio
  • Lancio del sito web
  • Campagne di marketing outdoor
  • Localizzazione dei contenuti
  • Progettazione e branding
  • Servizi DTP
  • Supporto tecnico sul campo
  • Creazione di contenuti
  • Doppiaggio del suono
  • Sottotitoli video
  • Registrazione voiceover
  • Supporto linguistico in 120 lingue diverse
  • Disponibilità in standby 24/7

SVILUPPO DEI CONTENUTI

Attraverso l’ampio pool di risorse di Transfective , è possibile fornire assistenza per ottimizzare i contenuti sia nella lingua di origine che nelle rispettive lingue di destinazione

TRADUZIONE

Transfective è uno dei fornitori leader di servizi di traduzione di documenti per contenuti tecnicamente complessi e di marca. I servizi sono offerti per:

  • Manuali / Guide per l’utente
  • Documentazione tecnica
  • Assistenza online
  • Imballaggi
  • Siti web e accessori marketing
  • Accordi di licenza con l’utente finale e termini di servizio
  • Brevetti e documenti legali
  • Materiale per formazione e servizi di e-learning

La conoscenza della traduzione e la competenza tecnica sono componenti fondamentali per affrontare adeguatamente le sfumature linguistiche durante la traduzione di tali contenuti.