تعد الدقة عاملاً أساسياً لإثبات مصداقية الأخبار في عالم الرياضة والترفيه والمناقشات العامة. وعلاوة على ذلك، من الضروري الوفاء بمواعيد التسليم لضمان البقاء على القمّة. ولضمان الوفاء بهذه العوامل بصورة كافية، من الهام أن تتعاون مع جهة تقدم خدمات لغوية يمكنها دعمك وتلبية جميع هذه الاحتياجات.
تقدم ترانسفكتف لك حلولاً بسيطة ميسورة التكلفة تفي بمتطلباتك المتعلقة باللغات؛ حيث ستتم مشاركة المحتوى مع نقطة اتصال ثابتة تكون مسؤولة عن إدارة المشروع والتأكد من إدارة المنجزات في المواعيد المحددة.
الأخبار
الأخبار دوماً غير متوقعة. ونظراً لعدم وجود نمط محدد، يمكن أن تظهر متطلبات لمعالجة الأخبار في أي وقت من اليوم، مما يعني أنه ليس هناك رفاهية الوقت الإضافي للعثور على موارد لمعالجة جانب الترجمة الشفوية أو التحريرية.
ولكن بفضل الدعم الذي تقدمه ترانسفكتف، ستتوفر أﻣﺎﻣك ﻣراﻛز إنتاج عديدة في جميع أنحاء العالم؛ حيث لديناأكثر من 4,000 لغوي في جميع أنحاء العالم على أهبة الاستعداد لبدء العمل على المشروع ودائماً ما يسعون جاهدين للوفاء بأضيق مواعيد التسليم.
- الترجمة الشفوية
- ترجمة الشاشة والتعليق الصوتي
- ترجمة المستندات
- توطين المواقع الإلكترونية
- التصميمات متعددة اللغات
الرياضة
من المهم أثناء التعامل مع المحتوى الرياضي التأكد من أن فريقك يضم خبراء في هذا المجال. ﺗﺗﻣﺗﻊ ﺗراﻧﺳﻔﻛﺗف ﺑﺧﺑرة في العمل مع الكيانات البارزة وأصحاب الامتيازات والدوريات الكبرى والعديد من المؤسسات في مجال الرياضة من جميع أنحاء العالم. كما تُقدم الشركة حلولاً لغوية متنوعة بداية من ترجمة عقود اللاعبين وحتى تقديم خدمات الدعم اللغوي والتقني الشخصية للمواقع متعددة اللغات.
- مترجمون شفويون
- ترجمة المستندات
- توطين المواقع الإلكترونية / تطبيقات الهواتف المحمولة
- توطين الألعاب
- خدمات الوسائط المتعددة والاستوديوهات
الأفلام / التلفزيون / الترفيه
تستلزم ترجمة المحتوى الترفيهي، مثل الكتب والبرامج التلفزيونية والتطبيقات إيلاء اهتمام خاص بالتفاصيل. فعند التعامل مع محتوى ترفيهي، من المهم التأكد من انتقال المعنى الذي يتضمنه المحتوى باللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة بأكثر الطرق جاذبيةً وإبداعاً. كما أنه من المهم أيضاً تكييف المراجع الثقافية بطريقة تُسهِّل على الجمهور المستهدف فهمها.
تمتلك ترانسفكتف فريق تسويق متمرس متعدد الثقافات سيضمن تكييف المحتوى الإبداعي بشكل فعال باللغة المستهدفة. ويوفر لك التعاون مع فريق خدمات الوسائط المتعددة لدينا الدعم الفني اللازم لإعداد ترجمات الشاشة والتعليق الصوتي اﻟﻣﻛﺳﺎج واﻟدﺑﻠﺟﺔ والمونتاج وكذلك مرحلة الاختبار النهائية لضمان سير الأمور بسلاسة.
نقدم العديد من الحلول التقنية واللغوية التي تهدف إلى مساعدتك في إنشاء إصدارات متعددة اللغات من تطبيقات أو أﻟﻌﺎب اﻷﺟﮭزة المحمولة؛ فخبراء توطين البرامج لدينا على الماما بالتحديات العديدةالتي قد تنشأ ومجهزون تجهيزاً جيداً يمكّنهم من مواجهة مثل هذه العقبات، مما يضمن تشغيل الإصدارات المكيفة بكل سلاسة ويسر.
- تكييف المحتوى المؤلَّف
- التفريغ
- التعليق الصوتي وترجمة الشاشة والدبلجة
- مشرفون ثنائيو اللغة
- توطين ألعاب / تطبيقات الهواتف المحمولة
- ترجمة المواقع الإلكترونية
- المترجمون الشفويون / المشرفون ثنائيو اللغة
خدمات الاستوديو / الوسائط المتعددة
تملك ترانسفكتف قاعدة بيانات ضخمة من أفضل المعلّقين الصوتيين المتخصصين في أكثر من 120 لغة. و نستطيع استقطاب المواهب المناسبة، كما يمكننا أيضاً توفير خيار التسجيل والتحرير في استوديوهاتنا فائقة التطور أو في منشآتكم الداخلية.
تشمل حزمة حلول الوسائط المتعددة التي تقدمها ترانسفكتف كل شيء ابتداءً من ترجمات الشاشة وحتى تكييف النصوص وبمقدور الفرق واسعة الاطلاع لدينا ضمان ترجمة المحتوى بما يتوافق مع توقيت المشاهد الأصلية وذلك مع الحفاظ على معناها ونبرتها الأصليين. كما نقدم حلول إبداعية لتكييف المحتوى بغية ضمان تكييف أي حوار خاص بثقافة معينة بصورة مناسبة لتلبية احتياجات للجمهور المستهدف.