Для создания оригинальных новостей в мире спорта, развлечений и общих обсуждений решающую роль играет точность. Кроме того, чтобы удержаться на гребне волны, необходимо соблюдать сроки. Для надлежащего решения этих задач важно сотрудничать с агентством переводов, способным выполнить эти требования.

TRANSFECTIVE предлагает доступные по цене одноэтапные решения в соответствии с вашими языковыми требованиями. Информационные материалы передаются установленному контактному лицу, отвечающему за руководство проектом и подготовку материалов в оговоренные сроки.

НОВОСТИ

Новости непредсказуемы. Поскольку единой модели работы не существует, требования о переводе новостных сюжетов могут поступать в любое время суток, что означает отсутствие запаса времени на поиск специалистов для устного или письменного перевода.

С поддержкой TRANSFECTIVE вы получите доступ к различным центрам выпуска новостной продукции. Более 4000 переводчиков по всему миру готовы приступить к работе над проектом, стремясь уложиться в кратчайшие сроки.

  • Устный перевод
  • Субтитрирование и закадровое озвучивание
  • Письменный перевод документов
  • Локализация веб-сайтов
  • Многоязычные макеты

СПОРТ

Работая с информационными материалами в области спорта, важно подобрать команду специалистов в этой сфере. TRANSFECTIVE имеет опыт работы с известными спортивными компаниями, профессиональными спортивными командами, лигами и множеством организаций по всему миру. Мы предлагаем различные языковые решения — от перевода контрактов с игроками до персонального языкового сопровождения и технологий для многоязычных веб-сайтов.

  • Устный перевод
  • Письменный перевод документов
  • Локализация веб-сайтов и мобильных приложений
  • Локализация игр
  • Мультимедийные и студийные услуги

ФИЛЬМЫ / ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ СЮЖЕТЫ / РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

При переводе таких развлекательных материалов, как книги, телевизионные шоу и приложения, ключевым фактором является внимание к деталям. При работе с развлекательным контентом важно, чтобы смысловое содержание исходного материала было передано на языке перевода наиболее привлекательным и творческим способом. Кроме того, также важно адаптировать культурные реалии таким образом, чтобы они были легко понятны целевой аудитории.

TRANSFECTIVE имеет опытную маркетинговую команду, состоящую из представителей различных культур, которая эффективно адаптирует творческий контент на языке перевода. Сотрудничество с нашей командой мультимедийных услуг обеспечивает техническую поддержку, необходимую для создания субтитров, закадрового озвучивания, сведения, дублирования, монтажа, а также этапа финального тестирования, чтобы убедиться, что все работает гладко.

Мы предлагаем различные технические и языковые решения, помогающие в создании многоязычных версий мобильных приложений или игр. Специалисты TRANSFECTIVE по локализации программного обеспечения знакомы со множеством сложностей, которые могут возникнуть, и подготовлены для преодоления этих препятствий, чтобы адаптированные версии работали безупречно.

  • Адаптация текста
  • Текстовая расшифровка аудиозаписей
  • Закадровое озвучивание, субтитрирование, дублирование
  • Двуязычные руководители
  • Локализация игр и приложений для мобильных устройств
  • Перевод веб-сайтов
  • Устные переводчики и двуязычные руководители

СТУДИЙНЫЕ / МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ УСЛУГИ

TRANSFECTIVE располагает проверенной базой актеров озвучивания на более чем 120 языках. Мы можем подобрать нужного вам специалиста, а также предлагаем услуги записи и монтажа в наших суперсовременных студиях или с выездом к заказчику.

Пакет мультимедийных услуг, предлагаемых TRANSFECTIVE, включает все операции — от создания субтитров до адаптации сценария. Наши грамотные команды обеспечат синхронизацию перевода с исходным видеоматериалом, при этом позаботившись о сохранении тональности и смыслового содержания. Решения по адаптации творческих текстов предлагаются для грамотной адаптации культурного диалога с учетом потребностей целевой аудитории.