TRANSFECTIVE предлагает разнообразные решения в сфере локализации мультикультурного маркетинга, помогающие расширить общий охват аудитории на различных уровнях, в том числе:

  • Цифровом
  • Сетевом
  • Мобильном
  • Телевизионном
  • Радио
  • Печатном

Создание инновационного и увлекательного контента на языке оригинала для маркетингового перевода — очень трудоемкий и длительный процесс. Чтобы сберечь результаты этих усилий в переводе, TRANSFECTIVE прибегает к услугам лучших переводчиков в сфере маркетинга, имеющих опыт авторской разработки текстов, а также знакомых с современными технологиями, что гарантирует эффективность на протяжении всего жизненного цикла рекламной кампании. Каждый проект выполняется с использованием нашего программного обеспечения по управлению качеством, прошедшего независимую сертификацию, что позволяет получить материалы безупречного качества с учетом культурных нюансов.

КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ ПО ВОПРОСАМ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ

Адекватное отражение культурных нюансов крайне важно при работе с международными рынками. Консультанты TRANSFECTIVE по вопросам национально-культурной специфики обладают достоверной информацией о целевых рынках, что позволяет адекватно воспроизвести творческий процесс для каждого региона, достигая лучших результатов. Ваш замысел и идея адаптируются наиболее функциональным образом с получением требуемого результата.

Сотрудничество с TRANSFECTIVE даст возможность вашей стратегической и управленческой командам принимать продуманные решения в сфере маркетинга и управления бизнесом, подкрепленные детальной информацией по целевым регионам.

  • Цвета
  • Изображения
  • Звуки
  • Слова
  • Каналы коммуникации

ТВОРЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД И АДАПТАЦИЯ ТЕКСТА

Стандартный процесс перевода направлен на создание текста, как можно ближе соответствующего оригиналу, без изменения смысла текста. Этот метод работает для некоторых типов материалов, но маркетинговые тексты требуют более творческого подхода. В данном случае главная задача — донести основную смысловую нагрузку оригинала, даже если это означает изменение отдельных слов и фраз в тексте перевода.

Некоторые аспекты различных национальных культур часто остаются незамеченными, и из-за недостатка анализа в перевод могут проникать неуместные слова и термины. Такие аспекты несут риск получения перевода, лишенного смысла или даже имеющего негативный смысл.

В компании TRANSFECTIVE процесс адаптации текста и творческого перевода возглавляют умудренные опытом менеджеры проектов. Переводчики, занятые в этой сфере, имеют подтвержденный опыт работы с рекламой, маркетинговыми материалами или в предметных областях, самых близких по тематике к соответствующему проекту, что позволяет охватить все аспекты, требующие внимания.

Этот процесс поддерживается совместными усилиями компании TRANSFECTIVE и заказчика. Наша команда предоставляет подробную информацию с пояснениями, почему следует выбрать те или иные термины и фразы, базируясь на их культурной важности, а затем клиент выбирает, как составить текст. Результатом такого сотрудничества являются материалы, соответствующие культурной специфике и оптимально передающие смысловое содержание и значение бренда.

УПРАВЛЕНИЕ БРЕНДАМИ

Бренды считаются самыми ценными активами компании. При оптимальном управлении бренды помогают создавать идеи привлекательных для потребителей услуг или продуктов, которые позволяют существенно увеличить продажи и повысить лояльность покупателей.

Специалисты компании TRANSFECTIVE проводят детальный анализ восприятия брендов на различных рынках и различными целевыми аудиториями в каждом регионе в рамках отдельных исследований брендов. Благодаря этому подходу TRANSFECTIVE оказала помощь множеству компаний в управлении брендами на различных рынках. Наш опыт позволяет задействовать самые эффективные ресурсы по управлению международными брендами для достижения успеха на каждом рынке.

ТЕСТИРОВАНИЕ НАЗВАНИЙ

Для компании, продукта или услуги одно из самых важных решений заключается в выборе максимально удачного и привлекательного названия. В идеальном мире каждая компания стремилась бы к тому, чтобы название ее бренда имело одинаковый смысл и значение в различных регионах, культурах или обществах. Тем не менее в реальной жизни этого не всегда удается достичь, и коннотация названия может искажаться неверным переводом.

TRANSFECTIVE предлагает своим клиентам услугу тестирования названий на базе агентства для выбора оптимального варианта. Наши местные маркетинговые эксперты из различных стран проводят скрупулезный анализ в своих регионах с привлечением фокус-групп и исследовательских коллективов для всестороннего разбора названия. Получаемые в результате названия имеют ценность для соответствующей культуры, а мы заботимся о том, чтобы выбранное название соответствовало международным рыночным стандартам.

КОНСУЛЬТАЦИИ ПО ВЫБОРУ ИЗОБРАЖЕНИЙ

Влияние изображений на целевую аудиторию очень велико, поэтому компания TRANSFECTIVE предоставляет платформу, при помощи которой можно адаптировать смысловое содержание в случае использования графических материалов, неизвестных на местном рынке.

Консультанты TRANSFECTIVE по вопросам национально-культурной специфики внимательно подберут самые удачные изображения для различных многоязычных рекламных кампаний. Используемые графические элементы — цвет, фотографии, графические элементы — в конечном счете играют решающую роль в восприятии продукта аудиторией.