На протяжении многих лет TRANSFECTIVE предоставляет своим клиентам мультимедийные решения, используя новейшие технологические платформы, методики управления проектами и языковые ресурсы.

Наша команда актеров озвучивания работает более чем на 120 языках. Мы располагаем ресурсами для записи в различных точках по всему миру, а также имеем полностью оснащенные студии в своих офисах.  

ПОДДЕРЖКА ЖИЗНЕННОГО ЦИКЛА ВЫПУСКА

  1. ПОДГОТОВКА К ВЫПУСКУ
  2. Разработка, адаптация и проверка сценариев
  3. Квалификационный отбор специалистов
  4. Подбор двуязычных руководителей и режиссеров

УСЛУГИ ВЫПУСКА

  1. Услуги актеров озвучивания на различных языках
  2. Услуги профессиональной записи для закадрового озвучивания и дублирования
  3. Полностью укомплектованные выпускающие группы для съемок на требуемом языке

ПОСЛЕ ВЫПУСКА

  1. Монтаж
  2. Сведение
  3. Субтитрирование
  4. Обработка графики
  5. Текстовая расшифровка аудиозаписей
  6. Локализация Flash-контента
  7. Монтаж и перезапись фильмов
  8. Закадровое озвучивание и дублирование

Имея обширную базу специалистов по озвучиванию, мы можем выполнять различные услуги: работа с аудиоматериалами, учебными материалами и материалами для дистанционного электронного обучения, закадровое озвучивание телевизионных сюжетов и фильмов и выпуск других медиапродуктов. Для закадрового озвучивания на высшем уровне мы привлекаем актеров-носителей языка, чтобы оптимально донести материал до аудитории на мировом рынке, а также в местных сообществах.

  • Синхронизация речи
  • Документальный жанр
  • Начитка текста

Помимо актеров озвучивания, свой вклад в успех проекта также вносят наши технические руководители — их задача обеспечить превосходное качество звука, синхронизацию и другие аспекты, а также лучшую стоимость выпуска качественного закадрового озвучивания на рынке.

СУБТИТРИРОВАНИЕ

Специалисты по субтитрированию, работающие с TRANSFECTIVE, имеют обширный опыт, благодаря чему ваш сценарий, диалог или сообщение будут доходчиво переданы на более чем 120 языках.

Процесс начинается с этапа адаптации сценария для каждого языка. На этом этапе мы преобразуем исходное смысловое содержание в упрощенной манере для целевой аудитории. Профессиональные переводчики, занятые в процессе субтитрирования, принимают редакторские решения для адекватного донесения сути материала, одновременно заботясь о том, чтобы текст совпадал с видео.

Наши специалисты по субтитрированию регулярно работают со всеми основными форматами материалов, включая SRT, WebVTT, DFXP/TTML, SCC, SBV, SUB, CAP и SAMI. Процесс работы может быть адаптирован с учетом требований жанра — реклама, интернет-вещание, телевизионные программы, кинематография, видео и материалы для цифровых компакт-дисков.

ТЕКСТОВАЯ РАСШИФРОВКА АУДИОЗАПИСЕЙ

TRANSFECTIVE предоставляет готовые файлы с текстовой расшифровкой аудиозаписей в желаемом формате, созданные с точностью и в краткие сроки. Наши специалисты по текстовой расшифровке имеют богатый опыт работы с различными медианосителями, включая Интернет, аудио и видео, прямое вещание, цифровые компакт-диски и накопители на магнитной ленте.

  • Текстовая расшифровка медицинских материалов
  • Текстовая расшифровка юридических материалов
  • Текстовая расшифровка корпоративных материалов